Textfeld: Die Klarsprache-Bewegung (plain language) 
auf internationaler Ebene:
Die folgenden Beispiele sollen zeigen, dass die Verwendung von Klarsprache in vielen Ländern alltägliche Praxis und keine Ausnahme ist. 
Schweden: Schweden ist das fortschrittlichste Land in Bezug auf die einfache Sprache von Rechtstexten. Seit 1982 bzw. 1995 müssen aufgrund eines Gesetzes alle Gesetze und Verordnungen in Klarsprache formuliert sein. Eine Verordnung aus dem Jahr 1982 besagt, dass "die größtmögliche Einfachheit und Klarheit in Gesetzen und anderen rechtlichen Entscheidungen erreicht werden muss". Das Gesetz über die Verwaltung, Behörden und Agenturen Verordnung (1995) legt fest, dass die Prinzipien der Klarsprache überall in der öffentlichen Verwaltung befolgt werden müssen. 
USA: seit Oktober 2010 gibt es ein Gesetz das alle Bundesagenturen dazu verpflichtet: „…to ensure that regulations are accessible, consistent, written in plain language, and easy to understand.” 
Schweiz: Die “Verwaltungsinterne Redaktionskommission” und die “Redaktionskommission des Parlaments” haben den gesetzlich verankerten Auftrag, alle Gesetze vor der Verabschiedung auf ihre Lesbarkeit und Folgerichtigkeit zu überprüfen.
Deutschland: Aufgrund der Geschäftsordnung des Deutschen Bundestages (§ 80a Abs. 1 f.) soll „»Ein beim Bundestag eingerichteter oder angesiedelter Redaktionsstab … auf Beschluss des federführenden Ausschusses einen Gesetzentwurf auf sprachliche Richtigkeit und Verständlichkeit prüfen und bei Bedarf Empfehlungen an den Ausschuss richten.“ Alle Gesetzestexte werden vor ihrer Verabschiedung von diesem Redaktionsstab überprüft. 
Australien: Die australische Bundesregierung und die Regierungen der einzelnen Bundesstaaten verfolgen vermittelt durch ihre Legistikabteilungen seit Mitte der 1980er Jahre eine explizite Politik der Klarsprache in Gesetzgebung und Verwaltung.
Südkorea: Ein groß angelegtes Projekt des MOLEG (Ministry of Government Legislation) (2006-2013) hat 3000 Gesetze  vereinfacht und leichter lesbar gemacht.
Portugal: Seit 2010 werden dort im Rahmen des Projekts SIMPLEGIS anhand von klarsprachlichen Prinzipien vereinfacht und von jedem Gesetz eine Kurzfassung im Ausmaß von 500 Wörtern erstellt, das die wichtigsten Intentionen und Inhalte des jeweiligen Gesetzes erfasst.
Schottland/England: In beiden Ländern verfolgen die Legistikabteilungen der Parlamente eine explizite Politik klarsprachlicher Textierung von Gesetzen.
Norwegen: Die norwegische Agentur für öffentliche Verwaltung verfolgt seit 2008 die systematische Berücksichtigung sprachlicher Prinzipien bei der Abfassung von Verwaltungstexten.
Südafrika: Sowohl die Verfassung, als auch konsumentenrelevante Gesetze wurden anhand klarsprachlicher Prinzipien verfasst.
Weitere Länder, die Klarsprache in der öffentlichen Verwaltung, Gesetzgebung und im Gesundheitswesen verwenden, sind: 
Kanada, Neuseeland, England, Finnland, Dänemark, Europäische Union, Niederlande usw. Details dazu finden sich unter dem Menüpunkt „Links“.